음악_대본

카르멘 2

스카이7 2023. 8. 8. 18:04

 

C      La la la la la la la la
J      Attends un peu, Carmen, rien qu'un moment...arrete!  
       카르멘, 잠깐만 멈춰요.
C     Et pourquoi, s'il te plait? 왜죠?충분히 만족했나요?

J      Il me semble... la-bas... Oui, ce sont nos clairons 
Qui sonnent la retraite. Ne les entends-tu pas? 
무슨 소리를 들었소. 그렇소. 저 소리는 귀대를 알리는 나팔소리!
당신은 듣지 못했나요?

C      Bravo! j'avais beau faire;...   Il est melancolique
De danser sans orchestre... Et vive la musique
Qui nous tombe du ciel!       La la la la la la
만세! 멋지군요!훌륭해요! 내가 헛수고를 할 뻔했군요.
반주 없이 춤추려다 보니 그다지 재미없었는데...
하늘에서 음악을 보내주었나 보네요.

J       Tu ne m'a pas compris.  Carmen... c'est la retraite!
Il faut que moi, je rentre au quartier pour l'appel! 
당신은 이해를 못 하는군. 귀대나팔소리란 말이오.
나는 이제 점호를 위해서 돌아가야만 하오.

C      Au quartier!.. pour l'appel!.. Ah! j'etais vraiment trop bete!
Je me mettais en quatre et je faisais des frais,
Pour amuser monsieur! Je chantais! je dansais!
점호를 위해서? 병영으로? 내가 정말 어리석었어요.
나는 신사분을 즐겁게 만들려고 내가 할 수 있는 모든 것을 했어요.
노래도 불렀고, 춤도 추었죠.

Je crois, Dieu me pardonne,  Qu'un peu plus, je l'aimais!
Ta ra ta ta... c'est le clairon qui sonne!
Il part! il est parti!  Va-t'en donc, canari!
심지어 그를 사랑하기도 했죠. 타라타타!귀대나팔소리가 들렸고
타라타타! 그는 떠나려 하네요! 군인아저씨, 어서 가세요.

Tiens! prends ton shako, ton sabre, ta giberne,
Et va-t'en, mon garcon, ve t'en! Retourne a ta caserne!
당신의 군모와 당신의 칼, 그리고 탄대도 잘 챙기세요.
어서 꺼져요! 병영으로 돌아가세요!

J      C'est mal a toi, Carmen, de te moquer de moi!
Je souffre de partir, car jamais, jamais femme,
Jamais femme avant toi, 
Aussi profondement n'avait trouble mon ame! 
카르멘, 당신은 너무 잔인해! 날 그렇게 놀리지 말아요!
나도 떠나기 싫소! 그 어떤 여자도 내 마음을
이토록 뒤흔들어놓지 못했기에 지금 떠나는 것을 주저하는 것이오.

C      Il souffre de partir,  Car jamais, jamais femme,
Jamais femme avant moi, Non, jamais femme avant moi
Aussi profondement n'avait trouble Trouble son ame!
그 어떤 여자도 마음을
이토록 뒤흔들어놓지 못했기에 

Tarata... mon Dieu! c'est la retraite!
Je vais etre en retard! Il perd la tete! 
Il court, et voila son amour! 
타라타타!"맙소사! 저 귀대나팔소리!"
타라타타!"이러다 늦겠어!"
그가 정신을 못 차리고 달려가려하네요.
당신의 사랑이 고작 그 정도인가요?

J     Ainsi tu ne crois pas   A mon amour? 
       내 사랑을 믿지 못한단 말이오?
C     Mais non! 당연히 못 믿겠어요.
J      Eh bien! Tu m'entendras! 좋소!그렇다면 들어봐요.
C      Je ne veux rien entendre! 듣지 않겠어요!
J      Tu m'entendras! 반드시 들어야만 해요!
C      Tu vas te faire attendre! 부대가 당신을 기다리고 있어요.
J       Tu m'entendras, Carmen, tu m'entendras! 
        들어봐요, 카르멘. 들어봐요!   

C      Tu vas te faire attendre!  Non! non! non! non!
         부대가 당신을 기다리고 있어요.. 안돼요, 안 돼, 안 돼...
J       Tu m'entendras! 들어봐요...
C      Non! non! non! non!  안돼요, 안 돼, 안 돼...
J       Je le veux! Carmen, Tu m'entendras!   카르멘, 제발!
        카르멘, 당신은 들어야만 해요!

===============
La fleur que tu m'avais jetee Dans ma prison m'etait restee,
Fletrie et seche, Cette fleur gardait toujours sa douce odeur;
Et pendant des heures entieres, Sur mes yeux, fermant mes paupieres,
De cette odeur je m'enivrais Et dans la nuit je te voyais!
당신이 던져주었던 그 꽃을 나는 감옥 속에서도 고이 간직했었소.
시들고 말라버렸지만 여전히 매혹적인 향기를 내뿜고 있소.
내가 한참 동안 눈을 감은 채로
그 향기를 맡고 있을 때면 어둠 속에도 당신 모습을 볼 수있었소.

Je me prenais a te maudire, A te detester, a me dire:
Pourquoi faut-il que le destin L'ait mise la sur mon chemin!
Puis je m'accusais de blaspheme, Et je ne sentais en moi-meme,
난 당신을 저주했소, 당신을 미워했소.
그리고 나 자신에게 물어보았소. "왜 운명은 나와 그녀를 만나게 했을까?" 
나 자신을 마구 저주하고 있던 그때 한 가지 욕망이
내 마음을 휘감기 시작했소. 카르멘 당신을 다시 만나는 것이었소!

Qu'un seul desir, un seul desir, Te revoir, o Carmen, oui, te revoir!
Car tu n'avais eu qu'a paraitre, Qu'a jeter un regard sur moi,
Pour t'emparer de tout mon etre, O, ma Carmen!
Et j'etais une chose a toi!  Carmen, je t'aime!
그렇소, 다시 당신을 만나는 것!  당신을 처음 보았던 그때,
당신을 단 한 번 본 것만으로도 나는 당신에게 완전히 매혹되었소.
오, 나의 카르멘! 그때부터 나는 당신 것이었소.
카르멘, 당신을 사랑하오!

<간주곡>

Trio   3중창
Frasquita프라스키타 Melons!  카드를 섞어라!
Mercedes   Melons!
Frasquita   Coupons!  패를 돌려라!
Mercedes   Coupons!
Frasquita    Bien! c'est cela!  그렇지,좋았어!
Mercedes   Bien! c'est cela!
Frasquita   Trois cartes ici,  카드 세 장은 여기에...
Mercedes   Trois cartes ici,
Frasquita   Quatre la!  카드 네 장은 저기에...
Mercedes  Quatre la! 

FM   Et maintenant, parlez, mes belles,  De l'avenir, donnez-nous des nouvelles.  
        Dites-nous qui nous trahira! Dites-nous qui nous aimera! Parlez, parlez!
        사랑스런 카드야, 우리의 미래를 말해다오.
        누가 우릴 배신할지를 말해다오. 누가 우릴 사랑할지를 말해다오. 말해다오!
M     Moi, je vois un jeune amoureux  Qui m'aime on ne peut davantage; 
       뜨겁게 날 사랑하는 젊은 남자가 내 눈에 들어온다.
F      Le mien est tres riche et tres vieux; Mais il parle de mariage! 
       내 남자는 돈 많은 늙은 호구.자꾸 결혼하자고 치근대네.
M     Je me campe sur son cheval Et dans la montagne il m'entraine! 
       그가 나를 말에 태우고 언덕 위로 달려가네.
F     Dans un chateau presque royal, Le mien m'installe en souveraine! 
       내 남자는 나를 궁궐에서 왕비처럼 떠받드네.
M    De l'amour a n'en plus finir, Tous les jours, nouvelles folies! 
      사랑은 끝이 없고 매일 새로운 불장난이 시작되네.
F    De l'or tant que j'en puis tenir, Des diamants, des pierreries! 
      나는 금과 다이아몬드, 그리고 보석을 맘껏 가질 테야
M    Le mien devient un chef fameux, Cent hommes marchent a sa suite! 
 내 남자는 유명한 장교. 수백 명의 병사가 그의 뒤를 따르네.

F     Le mien, en croirai-je mes yeux?..
       Oui... Il meurt! Ah! je suis veuve et j'herite! 
       내 남자는... 이게 뭐야? 그래, 그는 죽었어!
       난 이제 돈 많은 과부! 그의 모든 것이 내 차지야!
FM   Parlez encor, parlez, mes belles,
        De l'avenir, donnez-nous des nouvelles.
        Dites-nous qui nous trahira!  Dites-nous qui nous aimera!
        말해다오! 사랑스런 카드야, 우리의 미래를 말해다오.
        누가 우릴 배신할지를 말해다오. 누가 우릴 사랑할지를 말해다오.
F     Fortune!  재물!
M    Amour!  사랑!

Carmen :     Voyons, que j'essaie a mon tour. Carreau! Pique. . . 
la mort! J'ai bien lu!..moi d'abord.
Ensuite lui. . . pour tous les deux la mort.  
이리 줘봐! 나도 해보게... 다이아몬드! 스페이드!
죽음! 내가 분명히 읽었어.
내가 먼저 죽고, 다음에는 그가... 우리 둘 다 죽는군.

En vain, pour eviter les reponses ameres,
En vain tu meleras! Cela ne sert a rien, les cartes sont sinceres
Et ne mentiront pas! Dans le livre d'en haut si ta page est heureuse,
Mele et coupe sans peur, 
La carte sous tes doigts se tournera joyeuse, T'annoncant le bonheur.
괜찮은 점괘가 나오도록 제아무리 카드를 뒤섞더라도
그래 봐야 다 소용없어! 카드는 진실해, 거짓말을 하지 않아.
만약 운명의 책에 행복이라고 적혀있다면
카드를 아무렇게나 섞은 다음 손가락으로 아무렇게나
카드 하나를 집어 들더라도 그 카드는 장밋빛 미래만을 말해주겠지.

Mais si tu dois mourir, si le mot redoutable  Est ecrit par le sort,
Recommence vingt fois, la carte impitoyable Repetera: la mort!
Encor!.. Encor!.. Toujours la mort! 
하지만 죽을 팔자라면... 운명의 책에 그 단어가 적혀있다면...
스무 번을 섞더라도 카드는 오직 죽음만을 말해줄 뿐이지.
다시 해도... 또다시 해도... 언제나 죽음의 패가 나오지.

FM    Parlez encor, parlez, mes belles,
        De l'avenir, donnez-nous des nouvelles.
        Dites-nous qui nous trahira! Dites-nous qui nous aimera!
        말해다오! 사랑스런 카드야, 우리의 미래를 말해다오.
        누가 우릴 배신할지를 말해다오. 누가 우릴 사랑할지를 말해다오.

C       Encor! Le desespoir! La mort! la mort!
         또 다시! 절망이다! 죽음, 죽음!
F       Fortune! 재물!
M       Amour!  사랑!
C       Toujours la mort! 언제나 죽음!
FM      Encor!   다시 해도... 다시 해도... 다시 해도...
C        La mort   죽음이야!

========
(Je dis que rien ne m'epouvante, je dis, helas! que je reponds de moi;
mais j'ai beau faire la vaillante, au fond du coeur, je meurs d'effroi!
Seule en ce lieu sauvage, Toute seule j'ai peur, mais j'ai tort d'avoir peur;
Vous me donnerez du courage, Vous me protegerez, Seigneur!)
두려움에 떨지 않고 해내고 말리라. 나는 정말 무섭지 않아.
나는 혼자서 해낼 수 있어. 비록 용기 있는 척을 하고 있지만,
죽을 만큼 무서운 것이 사실이야. 이 황량하고 거친 곳에
나 홀로 있으니 두려워. 하지만 겁낼 필요 없어.
주님, 제게 용기를 주세요! 저를 지켜주세요!

Je vais voir de pres cette femme
Dont les artifices maudits  Ont fini par faire un infame
De celui que j'aimais jadis!  Elle est dangereuse... elle est belle!...
Mais je ne veux pas avoir peur!  Je parlerai haut devant elle...
Seigneur, vous me protegerez! Seigneur,  Vous me protegerez! ah!
가증스런 그 여자를 가까이서 똑바로 바라보리라.
내가 사랑하는 남자를 범죄의 구렁텅이로 몰아넣은 그여자...
그녀는 아름답지만,위험한 여자! 하지만 나는 그녀가 두렵지 않아!
아니야! 하나도 두렵지 않아! 그녀 앞에서 당당하게 따지리라!
아,주님! 저를 지켜주세요!

(Je dis que ...)

'음악_대본' 카테고리의 다른 글

세빌리아의 이발사 1  (2) 2023.08.29
카르멘 3  (0) 2023.08.08
카르멘1  (0) 2023.08.08
아이다 2  (0) 2023.08.03
아이다 1  (0) 2023.08.02