신약. 코이네(공통의 보편의 일반적인)그리스어(헬라어 희랍어)
구약. 히브리어 아람어
70인역 코이네 그리스어로(bc300)
https://news.catholic.or.kr/WZ_NP/section/view.asp?tbcode=SEC07&seq=20529
-----------------------------
ὀφειλέταις 코이네 그리이스어(헬라어)로 빚또는 죄
가톨릭
마태오 : 우리가 우리에게 잘못한 이를 용서하듯이 우리의 잘못을 용서하시고
루카 : 우리가 우리에게 잘못한 이를 용서하오니 우리의 죄를 용서하시고
개신교
우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이
우리 죄를 사하여 주옵시고
우리가 우리에게 잘못한 사람을 용서하여 준 것같이
우리 죄를 용서하여 주시고 [예장통합]
우리가 우리에게 빚진사람의 빚을 탕감하듯이
우리 빚을 탕감하시고 [수정 예]
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·[그리스어]
et dimitte nobis debita nostra, (엩 디미떼 노비스 데비따 노스뜨라)
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; (씨꿑 엩 노스 디미띠무스 데비또리부스 노스뜨리스)
and forgive us our trespasses(죄)
as we forgive those who trespass against us;[가톨릭]
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.[현대 영어]
And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.[두에-랭스 성경 가톨릭]
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.[KJV개신교]