돈지오바니 대본1
Madamina, il catalogo è questo Delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt'io; Osservate, leggete con me.
아씨, 이게 바로 그 명부요. 나리께서 정복하신 미녀들의 명부.
내가 공들여 꾸몄습니다. 이걸 보시고 나와 함께 읽어보지요.
In Italia seicento e quaranta; In Almagna duecento e trentuna;
Cento in Francia, in Turchia novantuna; Ma in Ispagna son già mille e tre.
이탈리아에서는 640명 독일에서는231명
프랑스에서는 100명 터키에서는 91명, 그러나 스페인에서는
1000명하고도 3명이랍니다.
V'han fra queste contadine, Cameriere, cittadine,
V'han contesse, baronesse, Marchesine, principesse.
E v'han donne d'ogni grado, D'ogni forma, d'ogni età.
그 중에슨 시골 아가씨도 있고, 시중드는 하녀도 있고, 도시의 미녀에,
백작부인과 남작부인, 후작부인 그리고 공주도 섞여 있다오.
각계각층이 두루 섞인 크고 작은 여인, 나리는 나이도 가리지 않았습죠.
Nella bionda egli ha l'usanza Di lodar la gentilezza,
Nella bruna la costanza, Nella bianca la dolcezza.
Vuol d'inverno la grassotta, Vuol d'estate la magrotta;
금발 아가씨의 친절을 칭찬해주고
흑발의 여인은 정열을, 흰색여인은 달콤함.
겨울에 통통한 여자를, 여름에는 날씬한 여인을 사랑하고,
È la grande maestosa, La piccina e ognor vezzosa.
Delle vecchie fa conquista Pel piacer di porle in lista;
키큰 여인은 당당하다고, 작은 여인은 귀엽다고 속삭였습죠.
나이든 여인은 그저 명부의 수를 늘리려고 장난 삼아 정복했고,
Sua passion predominante È la giovin principiante.
Non si picca - se sia ricca, Se sia brutta, se sia bella;
Purché porti la gonnella, Voi sapete quel che fa.
나긋나긋한 어린 여인에게는 언제나 입맛이 당겼지요.
누구든 치마를 두르기만 하면 나리는 가난하건 부자건 가리지 않아.
자, 이제는 마님도 아셨겠지요.
=====================
Don Giovanni:
Là ci darem la mano, Là mi dirai di sì.
Vedi, non è lontano; Partiam, ben mio, da qui.
그곳에서 우리 손을 맞잡고 그대는 내 아내가 되겠다고 맹세해요.
그 일은 멀지 않았소. 자 우리 여기 떠나 그곳으로 가요.
Zerlina:
(Vorrei e non vorrei, Mi trema un poco il cor.
Felice, è ver, sarei, Ma può burlarmi ancor.)
(그러고 싶지만, 그 감히 바랄 수 없어. 내 가슴이 마구 뛰네....
행복이 그리도 쉽게 찾아 올까.... 아니야, 나를 속이는거겠지)
Don Giovanni: Vieni, mio bel diletto! 자 이리와요. 내 귀여운 보배.
Zerlina: (Mi fa pietà Masetto.) (마제토에게 너무 미안해)
Don Giovanni: Io cangierò tua sorte. 내 그대 운명 바꿔주리.
Zerlina: Presto... non son più forte. 더 이상 버틸 힘 내겐 없어라.
Don Giovanni: Andiam! 자 갑시다.
Zerlina: Andiam! 자 갑시다.
A due: Andiam, andiam, mio bene. a ristorar le pene D'un innocente amor.
자 갑시다. 내사랑. 우리의 정결한 사랑의 고통을 달래고 우리 함께 즐기기 위해
=================
Donna Anna:
Or sai chi l'onore Rapire a me volse,
Chi fu il traditore Che il padre mi tolse.
이제는 그대도 알겠지요. 누가 내 명예를 더럽히려 했는가를.
누가 나를 해치려하고 누가 우리 아버지를 죽였는가를
Vendetta ti chiedo, La chiede il tuo cor.
Rammenta la piaga Del misero seno,
그대가 내 복수 해줬으면 좋겠네. 내 복수 그대가 해줘요.
정의의 분노 당신의 핏속에 끓지않으면 당신이 그 악한 용서한다면
Rimira di sangue Coperto il terreno.
Se l'ira in te langue D'un giusto furor. (Parte.)
아버지의 목숨 앗아간 그 상처 언제까지 아물지 않고,
가슴 깊이 새겨진 상처에서 피가 넘쳐 이 땅을 붉게 적시게 되리. [퇴장]
=================
Finch'han dal vino Calda la testa
Una gran festa Fa preparar.
Se trovi in piazza Qualche ragazza,
Teco ancor quella Cerca menar.
자 이제 우리 함께 큰 잔치 마련하자
모두 흠뻑 술에 취해 정신을 잃을 때까지 술을 마시게 해라.
시장터에서 젊고 예쁜 아가씨들 보거든 서슴없이 남기지 말고 모두 모두 데려 오너라.
Senza alcun ordine La danza sia;
Chi il minuetto, Chi la follia,
Chi l'alemanna Farai ballar.
Ed io frattanto Dall'altro canto
광기어린 춤을 추고 미친 듯이 날뛰어라.
여기서는 미뉴엣, 저기서는 폴리아.
한 무리는 알라망드, 다른 한 무리는 꾸랑드.
그렇게 흥청거리는 동안 이 아가씨, 저 아가씨
Con questa e quella Vo' amoreggiar.
Ah! la mia lista Doman mattina
D'una decina Devi aumentar!
고루고루 돌아가며 나는 실컷 재미나 보리.
아, 내일 저녁쯤이면 내가 정복한 여인의 명단에는
많은 여인의 이름이 불어나게 되겠군.
===============
Zerlina:
Batti, batti, o bel Masetto, La tua povera Zerlina;
Starò qui come agnellina Le tue botte ad aspettar.
Lascerò straziarmi il crine, Lascerò cavarmi gli occhi,
E le care tue manine Lieta poi saprò baciar.
나의 사랑하는 마제토, 나를 때려요. 당신의 가련한 체를리나를 때려주세요.
여기 양처럼 순하게 않아 당신이 때린 매를 맞겠어요
내 머리를 뽑아내셔도 좋고 눈을 뽑아도 나는 그것을 달게 받고
기꺼이 당신의 사랑스러운 손에 키스를 하겠어요
Ah, lo vedo, non hai core! Pace, pace, o vita mia,
In contento ed allegria Notte e dì vogliam passar,
Sì, notte e dì vogliam passar.
당신은 정말 무정한 분. 이젠 그만 나를 용서해줘요.
이젠 우리 밤낮으로 언제나 행복하고 즐겁게만 지내요.